募集は終了いたしました!

ありがとうございました。

 

まずは、こちらの動画をご覧ください!

 

 

 

通訳養成講座は、この秋、

追加リニューアルしていきます!ご期待ください。

 

さらに語学に必要なイメージ力とレスポンス力の強化

を図っていきます!(詳しくは、このページの後半に書いています)

 

 

 

 

 

スクリーンショット 2017-11-10 23.00.00

こんにちは、須磨みのりです。

 

昨年、行ったセミナーの参加者数名の方から以下のような

お問い合わせをいただきました。

 

・通訳案内士の資格があるけど、中国語の通訳に自信

 りません。どうすればいいでしょうか?

 

・通訳の学習をしたいけど通訳学校までは通いたくな

 い。どうすれいいか教えてください。

 

1540_32・中国語を使った仕事をしているけどうまく訳せない。

 

上記のようなお問い合わせを、数人の方から寄せられました。

 

そして

一歩外側に目を向けると中国語が活躍する場も今後も増えるのではないかと考えられます。

以下の統計は、日本政府観光局の2017年の訪日観光の数ですが、

  

スクリーンショット 2018-04-08 17.54.17                                       (JNTOより一部抜粋)

 

2017年は、中国、台湾、香港の全体でおよそ14,150万人もの中国語圏の観光客が日本を訪れました。

 

中国、台湾、香港ともに2016年に比べて伸びています。

 

さらに2019年は、1月の統計をご覧いただければかりますが、中国語圏の外国人は、2018年の1月よりさらに増加しています。

 

 

 

 

 

最近の通訳のことご存知ですか?

 


ご存知ですか?

 

実は、現在日本では、2種類の通訳者が必要とされているのを。。。

 

 

1つは、通訳者が外国人旅行者が利用する百貨店、レストラン、空港、ホテル、ストアなどの商業施設、観光施設、医療通訳などの通訳。

 

また、オリンピックなど各地で開催される大きな国際イベントでのボランティア通訳。

 

 

もう1つは、各地で居住する外国人が増えており、医療を含めた生活の悩みや教育のお悩みを自治体などで通訳するコミュニティー通訳。

 

外国人旅行者も増えていますが、各地に居住する外国人も増えているため今後、通訳力のある人は、社会的にも貢献の場が期待できるでしょう。

 

 

 

時代は、会話力より通訳力!

 

そして先ほどの参加者の要望、上記の観光客の統計などから中国語の会話力アップよりもっと実践で仕事やボランティアで使える通訳としての実力の養成、通訳力を身につければいいのではないかと言うことに気づきました。

 

また、会話をアップするなら通訳の学習をした方が、中国語の会話力、パフォーマンス、反射神経も格段に上がります。

 

 

ch

 

 

すなわち

通訳の学習をした方が、中国語レベルは、底上げできます。

 

そして通訳の能力すなわち通訳力を身につけることで

 

 

 これまで以上に外国人観光客に通訳できるようになる

 

 コミュニケーションレベルが格段に上がる

 

 リスニングレベルが格段に上達する

 

 中国語の音に対する反応が早くなるのでよりスムーズにコミュニケーションできる。

 

 外国人に対する緊張がなくなり、堂々と対応できるようになる。

 

時代は、会話力より通訳力が必要になって来ていると思いませんか?

 

 

ところで通訳力とはなんですか?

 

ところで通訳力とはなんですか?と疑問を持つ方もいるでしょう!

 

通訳力とは、

 単語を選ぶ判断力

 通じるコミュニケーション力

 素早く訳出できるリスニング力

 お仕事、ボランティアで使える中国語力

 外国人を前にしても緊張しないコミュニケーション能力

  そして一歩前に行動する力

 

これがブレチャイな!で定義している通訳力です

  

特に一歩前に行動する行動力は、とても大切です。

講座を通して養っていただきます!

 

 

通訳力養成講座の受講生の声その1

 

   T.Aさん 名古屋在住 主婦

 

1、通訳力養成講座を受講された理由をお聞かせください。

中国語学科卒業、留学経験あり、仕事でも中国語を使い、HSK5級と中国語検定2級合格

と、自分自身では頑張ってきて、リスニング力はそれなりについてきたものの、自分の仕事分野

から外れた話題になると途端に中国語で話せなくなったり、また自分より中国語が出来る人がいる

場面では文法の間違い等が気になり恥ずかしくて話したくないと思うことが多々ありそれを克服

したかった。

 

ただ、自分自身での勉強には限界を感じており、また、巷にあふれる中国語教室やオンラインレッスン

で学んでもこの悩みは解消されないと思っていた。

そんな時、ネットでみのり先生のことを知り、『文法は日本人の先生から習った方が理解しやすい。

効率よく学んでほしい』『会話力より通訳力』という考え方に感銘を受け、受講を決めた。

 

2、通訳力養成講座を受講していかがでしたか?

簡単な文章を訳す事が意外と難しく、回答を聞くと「ああ!そうか、それでいいのか!」

という事の連続だった。

私にとっては『ギリギリ訳せない』という問題が多く、それゆえにとても勉強になった。

文法の解説も、日本人が理解しやすい例を挙げて教えて下さり、今までも散々勉強してきたこと

でもこういう説明初めて!という事がよくあった。

中国語を共に学ぶ事が出来る同学の存在が私にとってはとても嬉しく、辛い時も励みになった。

 

3、ネイティブの授業はいかがでしたか?

中国、台湾の留学経験があるので、ネイティブの先生の授業は慣れていたが、

20年以上ぶりだったので緊張した。

先生は教え方も人柄も良く、信頼して授業を受けることが出来た。

ネイティブの感覚だとその中国語の文章はおかしいという事を度々指摘して頂き大変ためになった。

 

4、特別講座はいかがでしたか?(特別ゲストの講座)

現場で実際に活動されている方のお話をお伺いできて、色々と参考になった。

 

5、今後どのような特別講座を希望しますか?

どのような分野でも構わないので、実際に現場で中国人と接していたり

中国語を使っている方の、現場の人ならではの体験や経験を聞きたい。

 

6、もし今後、この講座をすすめるとしたらどのような方におすすめしますか? 

私と同じように、中国語を勉強してある程度のレベルまでたどり着けたものの、自信が持てない、

話せるけど、雰囲気でごまかしている感じのふわっとした中国語なので、もっとちゃんと話せる

ようになりたいと考えている人におすすめです。

 

7、その他何かあればお書きください。

今回は中国語以外でも自分自身で新しくスタートしたこと、させた事が多かったため、

授業の予習復習(特に復習)が最低限しか出来なかったので

次回までに内容を総復習し、また次回は予習復習の時間を取れるようなスケジュールを組んでいきたい。

 

画像はイメージです。

 

M.Nさん 通訳にチャレンジ中! 静岡県

 

1、通訳力養成講座を受講された理由をお聞かせください。

自習では得られない経験ができて、力がついていることが実感できたから

(同学者との交流により学習モチベーションが維持できる。自分では見つけられない教材がバランス

よく与えられる。宿題をすることで強制的に中国語に触れることができる。など)

 

2、通訳力養成講座を受講していかがでしたか?

1年受講してみて基礎力が底上げされた気がします。授業の録画を繰り返しみることで語彙が

定着しやすくなったと思います。また録画で自分の発言を見て自分の癖を客観視できるように

なりました。

 

3、ネイティブの授業はいかがでしたか?

ネイティブスピードで会話するときは毎回とても緊張して集中しますが実践的だと思います。

また日本に長く住まれている先生なので中国語の表現が分からない時、日本語でもさっと伝えられて

授業のペースが落ちないのも良いと思いました。

 

4、特別講座はいかがでしたか?(特別ゲスト講座)

一見穏やかな方のように見えて本を精力的に出されたり、ボランティアへの情熱がすごかった。

活動を続けていく中で支持されて、協力者が増えていくこと「お金はあとからついてくる」という

考え方がとても印象的でした。彼女の活動を知ることで視野が広がりました。

 

5、今後どのような特別講座を希望しますか?

中国語の通訳者や、翻訳者の方(中国語で生計をたててらっしゃる方)のお話聞いてみたいです。

 

6、もし今後、この講座をすすめるとしたらどのような方におすすめしますか?

独学で伸び悩んでいる方。

 

7、その他何かあればお書きください。

通訳力講座を受け始めてから仕事の募集があれば躊躇せず応募できるようになりました。

不安に駆られたとき経験豊富な先生に相談できると思うと心強かったことが大きな理由だと思います。

中国語を学ぶだけでなく、先生やクラスのみなさんの仕事の経験談を聞くことで、自分のことのように

思えて視野が広がったことも積極的にチャレンジしたいという気持ちの原動力になっています。

 

 

画像はイメージです。

 

 

 

 

さらに中国語レベルアップしたい方!

 

ブレチャイな!通訳力養成講座では

中国語学習でレベルアップしたい方を募集いたします!

 

 通訳案内士の資格があるが、会話力・リスニング力に自信がない方

 

 外国人観光客相手にスムーズに対応したい販売などの語学スタッフの方

 

 将来、ボランティア通訳として活躍したい方

 

 すでにボランティア通訳をしているが通訳力に自信がない方

 

 医療通訳はまだ早いと感じてるが、通訳力は身につけておきたい方

 

 将来、法廷通訳を目指している方

 

1540_32 将来、通訳になりたいけど勉強方法を知りたい方

 

 遠方の地域にお住みの方(オンラインなので大丈夫です)

 

上記に当てはまる方の参加をお待ちしております!

 

 

 

 

 

 

講師紹介

 

 

  

スクリーンショット 2017-09-21 18.22.46

須磨みのり ブレチャイな!代表

中国語講師、通訳、メンタルサポーター

長野県出身、大阪在住。

 

リニアモーターカーの超電導や種子島ロケット事業のヘリウムガス

業プロジェクトの一員として携わってきました。

 

中国瀋陽に5年間滞在中に日中合弁企業で通訳の世界を知る。

 

インタースクール中国語通訳養成コースにて講師を務める 、法廷通訳

は、これまで300件以上の実績を持つ。

 

15年以上にわたり法廷通訳、レセプション通訳、医療通訳、 ボランテ

ィア通訳を経て、大手通訳学校、観光専門学校にて 講師、教材作成に携

わり、これまで1000人以上の日本人に中国語を教えてきた実績を持つ。

 

自身の中国語コンテンツ「ブレチャイな!」では、通訳学校で 教えて来

たメソッドに感情、脳科学からアプローチした「楽し く学ぶ」「モチベ

ーションアップ!」を講座に取り入れて学習者のレベルアップを図るセミ

ナー、講座を好評展開中。

 

通訳実績:

胡錦濤前国家主席来日時の大阪府夕食会テーブル通訳、遼寧省副知事

表敬訪問、大阪府知事付き通訳、日中環境経済技術合同商談通訳、

日中環境経済技術合同会議、HEPファイブファッションコンテストノ

ミネート者付き通訳、放送局様報道ニュース字幕 編集時の通訳、

南京港視察団神戸港視察通訳、世界ロータリークラブ大阪大会での

通訳センター業務、天津訪問団来神 空港税関手続き及び歓迎夕食会

逐次通訳日中省エネフォーラム 中国電気自動車技術訪問団の地方

視察時の通訳大手家電メーカー様商品紹介アフレコ中国語編集

チェックなどその他200件以上の通訳に携わる。

 

生まれた時より心臓を患い、

『そのままにしておけば19歳で死ぬ』とお医者さんに診断されました。

15歳で手術の末、無事生還。

 

また、2012年から1年間、C型肝炎でインターフェロンの辛い治療を

うなど人生の転機になるような2度の病に見舞われました。

 

そして2016年は、胸水、腹水が溜まる謎の病気にかかり、腫瘍マーカー

基準値の20倍を超え、大学病院からも見放された病気からも無事生還

果たしました。

 

現在は、大手通訳学校、専門学校で中国語の講師をしながら「ブレチャ

イな!」を立ち上げ、中国語講座だけでなく中国語で何ができるのかを

テーマにしたセミナーを開催し学習者のモチベーションアップや目標達

に注力しています。

 

また、

「語学スクールよりわかりやすい」

「中国語検定4級、3級に合格しました」

「伸び悩んでいた中国語が上達しました!」

「ノートにまとめて学習しています。」

 

という評判の中国語文法100本無料動画は、Youtube再生回数が

56万回を突破、中国語の初級、上級者だけでなく、現役の中国語講師

まで幅広い学習者より人気を博しています。

 

公式ホームページはこちら http://minoricocokara.com/china/

 

 

・最近の主な活動

 

・2019年1月 

ブレチャイな!セミナー響を開催しました。

多彩なプロの中国人アーティストをお二人ゲストにお呼びしてのセミナーを開催。

 

スクリーンショット 2018-04-07 16.28.40

・2018年3月31日

「まだ間に合う!春から始める目標設定&インバウンド中国語セミナー」開催。

セミナーでは、目標設定を始めいろんなワークをやりました…

最初は緊張気味だった皆さんも中盤からはすっかり和気藹々。

 

スクリーンショット 2018-04-07 16.24.58

・2018年2月25日

高知県国際交流協会様通訳技能で研修を行いました。

http://kochi-kia.blogspot.jp/2018/02/29_26.html#more

 

スクリーンショット 2018-04-07 16.21.49

・2018年2月より新動画ブレチャイな!みのジムスタート!

中国語の学習とモチベーション、勉強方法を日本人学習者のための

みのさんの中国語フィットネスです!(詳しくはURLより)

https://peraichi.com/landing_pages/view/ud1kq

 

スクリーンショット 2018-04-06 22.53.50

 

・2017年11月3日マイルストーンの谷川社長とブレチャイな!

「医療ツーリズム誰より先に聞いちゃいな!」セミナー開催しました。

 

スクリーンショット 2017-09-21 22.06.43

・【ブレチャイな!初夏の中国語講座朗読セミナー】

 FMラジオのパーソナリティ、同時通訳者のシャオチェンさんをゲストに朗読会を開催。

 2017年6月25日

 

・【ボランティア通訳養成研修講師in高知】

 高知県国際交流協会様主催の「語学ボランティアのための研修」のセミナー 

 2017226

スクリーンショット 2017-09-21 22.22.09

・【ブレチャイな!変化を味方につけチャイな!】

 プロ二胡奏者の鳴尾牧子さん、フリージャーナリストで出版多数の中島恵先生を

 お招きてのコラボセミナー  2017121

 http://minoricocokara.com/china/2016/12/02/henka/

 

・【中国語学習ジャーナルChinese Stationで記事を掲載!】

 法廷通訳になりたい方のために執筆させていただきました!2015年12月

 

・【ブレチャイな!中国語文法100本動画達成記念セミナー】

「もっと中国語を…もっと中国語で…」

 外国人ボランティアの斎藤所長、インバウンド起業家の谷川社長の二人の女性ゲストを
 お招きしてセミナーを開催しました。2015年9月

 

 ・【ブレチャイな!中国語文法100本無料動画配信】

  私は、中国語で伸び悩んでいた時、文法を再勉強したことで長年のさまよえる中級者を脱

 した経験があります。この動画は、私の文法メソッドがギュッと詰まっています。

 100本動画HP http://minoricocokara.com/china/100douga/  

 2014年5月ー2016年1月 

 

・【中国語ジャーナル 2012年秋号】
「中国語講師に聞く ビジネス中国語とスクールの活用」記事掲載 

 スクリーンショット 2017-09-22 0.01.19

その他講演等多数

 

 

 

講座内容

 

 

講座名:会話力より通訳力! ブレチャイな!通訳力養成講座中級コース 第5期クラス

 

講師:須磨みのり、通訳学校経験のネイティブ講師

 

 

 

クラスは金曜日と土曜日の2クラスをご用意しております。

開講クラス:金曜クラス (燃焼系クラス)

     :土曜クラス (レギュラークラス)

 

どちらのクラスも学習する内容は、同じですが、

金曜クラスは、授業の速度が少し早く、宿題提出は必須です。

土曜クラスは、宿題提出は、任意です。

ご自身の仕事や家事のペースに合わせてお選びください。

 

時間:各クラス共に10:00-12:10

 1回1コマ60分✖︎2回となっています。休憩10分含む

オリエンテーションのみ10月26日(土)21時となっています。

 

講義形式:オンライン グループレッスン(ZOOMを使用します)

定  員:各クラス6名(少数制)

テキスト:ブレチャイな!オリジナル教材

 

参加条件:HSK5級前後のレベル

補講:毎回授業を録画するため、録画した動画で補講を受けていただきます。

こちらは、facebookページで毎回公開いたします。復習にもお役立ちいただけます。

 

金曜クラスから土曜、土曜クラスから金曜と振替も可能です。

前もってご連絡ください。

 

また、10月26日21時よりに金曜クラス・土曜クラスの

オリエンテーションを行います。

 

 

今回、新たに追加した学習

 

この秋から新たに追加したブレチャイな!の学習です。

 

1、速聴を利用したイメージリスニングでネイティブスピードに慣れる

   ネイティブスピードに慣れちゃいな!トレーニング!

 

2、ネイティブ講師の会話動画から会話の予想力をつける

  動画オリジナル教材!

 

3、集中力、記憶力を飛躍的にアップする健康にも最適!

  ブレチャイな!マインドフルネス体操!

 

4、オリエンテーション時に行うワクワクイメージ目標設定!

 

主に語学に必要なイメージ力とレスポンス力の強化を図っていきます!

 

これまで試験的にセミナーや一部の受講生さんに好評いただいてきた

最新の脳科学や潜在意識を活用した学習メソッドを、今期から新たに取

り入れ受講生さんの中国語レベルアップを図ります!

 

 

 

 

参 加 特典

 

今回も参加特典をご用意しております。

 

・参加特典

生放送!須磨みのり ゲスト講師対談 

 

毎回人気の特典です。

これまでは、現役医療通訳者、司法通訳者、ボランティア所長、

医療ツーリズム代表など通訳のことや学習方法、業界のことなど

質問していこうというレアな特典です。お楽しみ〜!

 

 

(こちらの日程は、通常講座とは、別の日に行います。日程決まり次第、

別途受講者さんにご連絡いたします。)

 

また、不定期ですが、別途、特別講座をもう1つ設ける場合もあります。

 

さらに受講生さん同士の横のつながりや情報交換を目的とした

「わいわいサロン会」も開催します。

みなさんの学習のモチベーションを上げて行きたいと思っています。

 

 

講座の受講費について

 

そして、最後に受講費なのですが・・・

 

正直今回は、とても悩みました!

なぜなら普段の中国語のレベルアップの学習ではなく通訳力を養うメソッ

ドは、通訳学校で教える内容に加え、講師歴14年の私の独自の学習メソッ

ドを提供するからです。

 

また、ネイティブの講師も通訳学校で長年教えているベテランのため、

文字通り通訳学校のような内容となっています。

 

加えて新しい中国語の学習メソッドも追加するためとても悩んでおります。

 

一般的に通訳学校で学ぶとグループレッスンで18万円以上かかります。

 

また、現在も私にマンツーマンで中国語を学んでいる方のことを考えると

低料金で講座を開くことができないのが心情です。

 

そのため98,000円が妥当かと考えています。

 

ただ、冒頭でのインバウンドセミナーやボランティア通訳養成講座の研修

を経て通訳力を鍛えることは、今後、みなさんのお仕事や地域社会との交流や貢献にもつながると考え以下の受講費を適用させていただきます。

 

 

受講費  

98,000円   → 65,000円(税込価格)

 

 

そして今だけ、増税前の今がチャンス!!

月24日まで限定価格、以下の受講費でお申し込みいただけます

 

(金曜クラスは、終了しました。土曜クラス残席1名です。お早めに!)

 

受講費  59,000円(税込価格)

 

募集は終了いたしました!ありがとうございます。

 

 

 

 

ご質問にお答えします。

 

 

565535 本講座は、中国語検定4級合格で受講できますか?

 

565540 誠に申し訳ありません。通訳力を養成するため本講座ではHSK4級

  合格,5級レベル程度の方を想定した授業になります。

  もしレベルに不明な点があればお問い合わせください。  

  (china.minori@gmail.com)

 

565535   オンライングループレッスンと聞いていますが、レッスンは、

  スカイプを使用するのでしょうか?

 

565540 いいえ、スカイプではなくZOOMを使用します。パソコン、

  スマートフォン、タブレットがあればどなたでもご使用になれ

  ます。

 

565535 講師は須磨先生の他にネイティブの講師もいるのでしょうか?

 

565540 通訳養成コースのネイティブ講師による発音と会話、ロールプレ

  イングの授業を準備していますのでご安心ください。

 

565535 宿題とか毎回ありますか?

565540 宿題、自習勉強を課題として出す場合もあります。

  回答はfacebookページで共有します。

  回答の問い合わせもfacebookページで受講者で共有いたします。

  また、補講録画動画もfacebookページから見ていただく予定です。

 

565535 お支払い方法について教えてください。

565540 所定の期日までに指定口座への銀行振込になります。

  また、お支払いは、2回払いまでの分割も可能です。

 

 

 

 

通訳力養成講座受講者の声その2

 

 

 Y.Nさん 会社員 兵庫県 

 

1、通訳力養成講座を受講された理由をお聞かせください。

私はある程度の強制(学校に通う等)がないと勉強ができない性分で、独学だとサボる自信が

ありました。中国語学習の習慣化を続けるため、前回から引き続き受講しました。

 

2、通訳力養成講座を受講していかがでしたか?

授業の動画で聞き逃したところをチェックできたり、今回Wifi通信状況が悪く、途中で授業に

参加できず、参加できない授業を動画で確認できるので本当に助かりました。

 

また、授業で使用したプリントや音声データ、宿題も、授業終了後に授業動画と共にすぐにアップ

してくださるのでありがたかったです。

 

3、ネイティブの授業はいかがでしたか?

先生の授業は、とてもテンポがあり楽しかったです。一つの日本語にも、いくつもの中国語の

表現パターンを説明してくださるので勉強になります。

 

4、特別講座はいかがでしたか?(特別ゲストの講座)

いろいろな角度から中国語ボランティアに長い間取り組まれている姿に、熱いものを感じました。

「中国語ができなければ何もできない」なんてことはないんだなと思い、自分の凝り固まった

考えがほぐれるような感じでした。

 

5、今後どのような特別講座を希望しますか?

この23日前、司法通訳や警察の通訳の人手不足のニュースを見ました。そのようなお仕事に

携わられている方のお話も聞いてみたいです。

 

6、もし今後、この講座をすすめるとしたらどのような方におすすめしますか?

仕事や家庭の事情で、学校に通うのが難しいかた。

どうしても授業に参加できない日がある方。(授業動画を見ることができるので大丈夫)

先生方は、生徒一人一人に合わせて授業に参加できるよう導いてくださるので、通学の授業と

同じ様にご参加いただけるのではないでしょうか。

 

7、その他何かあればお書きください。

「検定試験に合格するのも大切だけど、ある程度のレベルに達したら経験を積んでください。」と

須磨先生のお言葉。失敗が怖いと思い続け、ちょっと中国語を使ってのお話があっても、躊躇してた

私にとって、少し勇気がでる言葉でした。次回も宜しくお願いします。

 

 

画像はイメージです。

 

*中級土曜クラスから上級コースへさらにレベルアップを目指されます。

 

 

 

最後に

 

あなたは、通訳学校の講師が、2種類存在するのをご存知ですか?

1つは、通訳学校の通訳者を養成する講師。

 

もう1つは、企業研修、法人研修に通訳学校から派遣される講師。

 

もしあなたが、通訳の技術を学ぶなら通訳者を養成する講師から学ぶべきだと私は思っています。

 

通訳学校で講師をしているから通訳を養成できるとは限らないのです。

 

また、通訳力を養成することと中国語を教えることは全く次元が違ってきます。

 

通訳力を教えることは、通訳学校で語学のプロである通訳者を教えてきた経験が必要だからです。

 

この経験がある講師とない講師では大きな違いがあることはもはや疑う余地もないでしょう。

 

今回の講座は、これまでよりさらにパワーアップした!

渾身の中国語通訳力養成講座となっています。

 

随時レベル別のクラスも増やしていく予定です。

(現在初級コース開講済み、入門コース6月開講済み、上級コース秋開講決定!)

 

さらに

今後も外国人観光客相手の語学スタッフや通訳者の需要、

イベント、観光ボランティアなど中国語を活用する場面は増えていくでしょう!

 

ぜひ今のうちに通訳力を磨いて自分と社会に貢献してみませんか?

あなたの参加を心からお待ちしております。

 

 

ast_73643d

 17-11-06-11-31-58-808_deco

受講費  

98,000円   → 65,000円(税込価格)

 

 

そして今だけ、増税前の今がチャンス!!

月24日まで限定価格、以下の受講費でお申し込みできます

 

受講費  59,000円(税込価格)

 

 

募集は終了いたしました!ありがとうございます。